間違っていないけど、惜しい日本語
先日上海市内をブラブラしていると
間違ってはいないのですが、何故??と思ってしまう
惜しい日本語に出会いました。
"きんえん"って…
使い方も、日本語自体も間違ってはいないのですが
何故平仮名で??というクエッションが出てきます。
推測ですが、"禁煙"と書くと中国語に近いから、日本語には平仮名だろう
と判断して平仮名記載にしたのでしょう。
しかし逆にわかりにくいです。
この「漢字を使用せず、平仮名で記載すると理解しにくい」という感覚は
かなり日本語熟練度が高くないと、きっとわかりにくいのでしょう。
だから、わざわざ平仮名で"きんえん"と書いて、理解困難になっていますし。
いつもは、文法や言い回し、単語の使い方が変わった日本語を見かけるのですが
完璧だけど、平仮名でわかりにくい日本語という
今までにないパターンの違和感だったので、面白かったです。